lunes, 24 de febrero de 2014

ACTUACIONES TEATRALES



LA VENGANZA DE DON MENDO

El pasado 17 de diciembre los alumnos de 2º de la ESO asistieron en La Laboral, de Gijón, a la representación de La Venganza de Don Mendo, hilarante parodia de los dramones románticos estrenada en 1918. Pedro Muñoz Seca, sirviéndose de constantes ripios, nos cuenta las desventuras amorosas del protagonistas, y su posterior venganza. Cruzan por el escenario un desopilante plantel de nobles arribistas, musulmanas enamoradizas, amantes reales, disfraces, trovadores, y líos sin igual. En cuanto a la representación, a cargo de la compañía El Espejo Negro, inclinarse por marionetas parece a primera vista arriesgado, por demasiado ñoño e infantil, pero el resultado fue grandioso: mejoraba el aprovechamiento del espacio, permitía un mayor juego escenográfico, y realzaba el carácter caricaturesco de los personajes, a través de su aspecto. Además, se añadieron ciertos sketchs que permitían una mayor proximidad con el espectador: aparición de Michael Jackson o Raphael, números musicales, referencias a la política actual, etc…






LA CASA DE BERNARDA ALBA

Por su parte, los alumnos de 1º de Bachillerato asistieron el día 4 de enero, en la casa de cultura de Mieres, a la respresentación que el grupo Teatro Casona realizó de la obra de Lorca La casa de Bernarda Alba, una tragedia opresiva sobre la subyugación de la mujer en la España profunda, y sobre el fracaso del amor ante las convenciones sociales. La actuación resultó muy profesional, con actores de distintas edades para encarnar a los personajes de la obra, todos ellos femeninos, y con una dicción, en general, muy correcta y perceptible. Además de la importancia que el autor y la obra tienen ya de por sí, fue una ocasión especialmente adecuada para anticipar contenidos obligatorios del próximo curso.



LLÁZARU DE TORMES
 

Por último los alumnos de llingua de todos los niveles asistieron a a una adaptación teatral del clásico de la literatura española, Lázaro de Tormes, traducida al asturiano. Además de conocer de primera mano el argumento del texto, pudieron comprobar la validez y vigor del asturiano para servir como lengua de comunicación y traducción. En cuanto a la representación,  la escenografía, a pesar de su parquedad, resultó más que adecuada y versátil (simbolismo de los cuernos – cornetas, utilización de la montera picona, el carromato, el banco, etc…); y en cuanto al actor, muy profesional: a pesar de tratarse de un monólogo, asumía el papel de los distintos amos por medio de la gesticulación y sobre todo la modulación de la voz. 







 

No hay comentarios :

Publicar un comentario