lunes, 21 de diciembre de 2015

Recomendaciones 2015-2016

Os presentamos sugerencias de lecturas recopiladas por el grupo de Biblioteca.  Si alguno de nuestros seguidores desea recomendar algún libro, que no dude en hacernos llegar el título y autor del mismo.

Recomendaciones para alumnado de 1º y 2º de ESO:
  • Blacksad,  Juan Díaz Canales y Juanjo Guarnido.
En un mundo de animales antropomórficos, un gato detective llamado John Blacksad investiga desapariciones misteriosas y crueles asesinatos ...









  • La invención de Hugo Cabret,  Brian Selznick
Huérfano, relojero y ladrón, Hugo vive entre los muros de una alejada estación parisina de ferrocarriles. Si quiere sobrevivir, nadie debe saber de su existencia. Sin embargo, un día es descubierto por una excéntrica chica, amante de los libros y por un viejo y amargado juguetero. Y ya nada será como a ...






Recomendaciones para alumnado de 3º y 4º de ESO:


  • Salvatore, Nicolás De Crécy.
Me habría gustado ponerme en camino de inmediato para ir y decirle lo fuerte que eran mis sentimientos por ella. Pero América Latina queda lejos de aquí. Para conseguirlo solo hay una solución: el desplazamiento. Y, quien dice desplazamiento,  dice mecánica ...








  • Los mitos de Cthulhu, H. P. Lovecraft.
Si bien la invención de los mitos de Cthulhu se debió a la fértil imaginación de este autor, los amigos y colaboradores literarios  del cuento de horror ...









Recomendaciones para alumnado de 1º de Bachillerato:

  • Macbeth, William Shakespeare (traducción de Luis Alberto de Cuenca).

La historia del rey traidor. Un álbum de lujo a color, bilingüe y con nueva traducción en prosa y en verso de Luis Alberto de Cuenca.
Cuando se cumple el 450 aniversario del nacimiento de William Shakespeare...







  • Invitación a la filosofía, André Comte-Sponville.
El presente volumen recoge doce introducciones que constituyen una iniciación. una especie de puerta de acceso, entre muchas otras posibles, a la filosofía. Pero tras su lectura ...







  • La historia más bella de la felicidad, André Comte-Sponville.
La historia más bella de la felicidad recoge las observaciones más agudas (más felices) de pensadores de la talla de ...










Recomendaciones para alumnado de 2º de Bachillerato:


  • El último día de Terranova, Manuel Rivas.
La nueva novela de Manuel Rivas cuenta la historia de una librería donde confluyen historias de amores, libros prohibidos, náufragos de la vida y ...










  • Historia del cine, Román Gubern.
Obra aparecidad en 1960, ha sido traducida y reiteradamente editada en versiones sucesivamente revisadas hasta 2001, se trata de un referente clásico, utilizado como texto docente en diversas universidades como obra de consulta o relato ameno ...







  • ¿Qué estás mirando? 150 años de arte moderno en un abrir y cerrar de ojos, Will Gomperz
Según la librería Rambla Catalunya, es "Instructivo y riguroso como una clase y tan agradable como una conversación distendida en un bar. Un ensayo para todos los públicos sobre el arte contemporáneo....









  • Sobre el cuerpo. Apuntes para una filosofía de la fragilidad, André Comte-Sponville.
En esta obra el joven filósofo muestra ya los intereses y temas que iba a desarrollar a lo largo de toda su obra, apelando a los autores como epicuro, Spinoza, Montaigne y Marx, entre toros ...












  • Ni el sexo ni la muerte. Tres ensayos sobre el amor y  la sexualidad, André Comte-Sponville.

"Ni el sol ni la muerte pueden mirarse fijamente", escribió Francois dela Rochefoucauld. Y, cuanto menos, esto los diferencia del sexo ...








NOTA: Todos las descripciones de los libros, así como las portadas de los libros, han sido consultadas en las páginas de las librerías a las que se accede a través de los enlaces.


Artículos relacionados:
  • Podéis consultar las recomendaciones de otros años en la etiqueta Recomendaciones.




viernes, 11 de diciembre de 2015

Cervantes y Leonardo en libros interactivos

Como colaboración entre Telefónica y la Biblioteca Nacional de España, nace el proyecto Libros interactivos, que tiene como principal objetivo revalorizar importantes obras de la biblioteca, permitiendo un mayor acercamiento a las mismas.
De momento podemos disfrutar de dos contenidos:

  • Leonardo interactivo: versión digital de los Códices de Madrid con múltiples funcionalidades y contenido multimedia, que ha supuesto 20.000 horas de trabajo y en el que han intervenido 40 profesionales de diferentes disciplinas.




  • Quijote interactivo: versión actualizada de la desarrollada en 2010. Se trata de un recurso que permite acercarse a la primera edición de la obra de Cervantes y que incluye recursos multimedia e interactivos para ubicar la obra en su contexto.  Además existe versión para dispositivos móviles.


Para saber más:





miércoles, 9 de diciembre de 2015

AUDIOLIBROS

En el suplemento dominical Magazine de este domingo 6 de diciembre se publicó un interesante listado de páginas donde conseguir audiolibros en varios idiomas. Reproducimos en imagen dicho reportaje:

Las páginas de las que habla son:

itunes.apple.com/es

cervantes.es

audiolibrosespanol.com

audiomol.com

newfiction.com

www.openculture.com

audible.com

librivox.org

audioteka.com/es



miércoles, 18 de noviembre de 2015

SUPERHÉROES: REPRESENTACIÓN TEATRAL EN LABORAL, CIUDAD DE LA CULTURA

El pasado lunes 9 de noviembre todos los alumnos de primero de la E.S.O. viajaron hasta la Laboral, en Gijón, para asistir a la representación de Superhéroes, obra que combinaba representación tradicional con experimentación: un sólo autor interpretaba todos los papeles, incluso dialogaba consigo mismo por medio de marionetas que se desarrollaban en la mitad de su cuerpo.

La ficha técnica de la compañía resumía así la obra: "Un joven soñador, que vive con su abuela, recibe la visita del técnico de la luz, que les corta el suministro de energía por falta de pago. Este hecho desencadena una maravillosa aventura, en la que el joven lucha por recuperar la luz. El técnico electricista se nos muestra como un villano capaz de raptar a su abuela y robar la luz del planeta. El chico cobra poderes gracias a la piedra de luz que le dejó escondida su abuela. Las luces de la calle traen a una sensual bailarina, que también le entregará un elemento de poder al joven, para vencer en el último combate al villano, rescatar a su abuela, regresar a la realidad del hogar y despertar del sueño."


Desde el blog felicitamos a dichos alumnos por su excelente comportamiento, y deseamos que les haya sido grata la actuación.



lunes, 16 de noviembre de 2015

LLECTURA POÉTICA EN DEFENSA DE LA LLINGUA

El pasáu vienres, 13 de payares, celebrose nel Ca Beleño de Uviéu una llectura poética en defensa de la llingua asturiana, na que participaron, ente otros, Ángeles Carbajal, quien nos visitó l´añu pasáu nel centru, y el profesor, y tamién poeta, Pablo Texón. Les semeyes pertenecen al citau actu, y los testos son dellos poemas que se leyeran.


Pa entamar, ún de Andrés A. Treceño


Agora, otru de Claudia Helena Menéndez


Desta vegada, Héctor Pérez Iglesias


Otru de Pablo Antón Marín Estrada.


Pa siguir, otru de Pablo Texón Castañón


Y por último de Ángeles Carbajal



jueves, 22 de octubre de 2015

XVI CONCURSO HISPANOAMERICANO DE ORTOGRAFÍA

El pasado martes día 20 la alumna Sara Rodríguez Cabo, de 2º de Bachillerato A, representó a nuestro centro el el XVI Concurso Hispanoamericano de Ortografía, celebrado en la biblioteca del IES Aramo, de Oviedo. Desde el blog de la biblioteca le deseamos mucha suerte.


TALLER LITERARIO "PUNTO Y SEGUIDO" CON LEONARDO PADURA

El pasado miércoles 21 de octubre, los alumnos Nélida González Iglesias e Iván Barreda López, de 4º ESO B, han asistido al taller literario que la Fundación Princesa de Asturias había organizado con el premiado Leonardo Padura en el salón de actos del IES Carreño Miranda de Avilés. Posteriormente, Nélida González recibió una copia autografiada del texto con el que había participado en el concurso, texto que os ofrecemos a continuación. Las fotos pertenecen a dicho acto.



REGRESO A MIS RAICES

“Aunque en Cuba insistieran en llamarlo el Gallego Manolo, como a todos los españoles que por décadas y siglos se habían asentado en la isla, siempre que podía el viejo Manuel Mejido les aclaraba: “Asturiano. Soy asturiano”. Y no lo hacía porque considerara que ser asturiano fuese mejor que ser gallego, o catalán o andaluz, sino porque, a pesar de haber vivido tantos años lejos de su terruño, en cada ocasión en que se le despertaba la nostalgia, sus recuerdos más ingobernables reavivan la memoria de aquel pueblito asturiano donde había nacido y al cual, algún día, algún día, regresaría para completar el ciclo de la vida. Porque Manuel Mejido aspiraba a descansar en la misma tierra donde había nacido…

Sonreía cada vez que imaginaba en la mente esos prados verdes, esas fiestas tan populares, las gentes amables, el ganado tradicional, definitivamente tenía que volver allí, aunque fuera a ser la última vez.

A pesar de que transcurrieron los meses, su esperanza de ver ese pueblo otra vez nunca murió, porque era, precisamente eso lo que le animaba a luchar cada día por su sueño.

Los viajes, las esperas, los acostumbrados retrasos de los aviones no le importaron, no cuando al fin puso un pie en aquella tierra de nuevo. En unas horas aspiró ese aire tan especial para él.

Por la mañana recorrió el pueblito lleno de gente trabajadora que lo recibió encantada y en la tarde se reencontró con un viejo amigo, al cual no veía desde hacía muchos años y tuvo que admitir que también le había añorado.

Bueno, cuánto tiempo, ¿eh, Manu?
Ya me apetecía volver.

Conversaron sin decir nada en especial por horas, porque el reencontrarse de nuevo en esa tierra asturiana ya era algo especial de por sí.

Y, ¿qué tal te fue?— preguntó su amigo.
Ya sabes, bien, como siempre.

Miró a su alrededor y contempló el viento mecer los árboles, los jóvenes ayudando con el ganado y los niños jugando cerca de casa. Era afortunado por haber nacido en ese pueblo tan hermoso. Recordó otra vez más su propia experiencia, su honor asturiano que siempre iba guardado en su corazón, sus padres, trabajadores como ninguno, sus amigos, cerca en cualquier momento, sus vacas descontroladas en los prados, la rara oportunidad de ver mundo... Había tanto que agradecer a la vida...

Sí, es un buen momento para descansar— comentó.

Su amigo asintió con la cabeza, él suspiró hondo, y es que, como decía Manuel Mejido, hay que aprovechar lo bueno antes de que llegue lo malo.



lunes, 28 de septiembre de 2015

Luis Alberto de Cuenca gana el Premio Nacional de Poesía


El Ministerio de Educación y Cultura ha galardonado al poeta Luis Alberto de Cuenca con el Premio Nacional de Poesía 2015 por "Cuaderno de vacaciones"

Leer más:  http://www.elconfidencial.com/cultura/2015-09-28/luis-alberto-de-cuenca-premio-nacional-de-poesia-2015-cuaderno-de-vacaciones_1040574/

http://www.abc.es/cultura/20150928/abci-luis-alberto-cuenca-premio-201509281351.html

Empezamos el curso 2015-16

Empezamos un nuevo curso y este post trata de ser una bienvenida para todos los miembros de la comunidad del IES Valle de Aller, en especial para aquellos que son nuevos en el centro. 
Unos consejos para empezar. Accede al artículo de AZ Revista de Educación y Cultura 

¿Cómo tener una buena redacción? 

10 consejos básicos



miércoles, 10 de junio de 2015

LA PALABRA DE LA SEMANA: ESCAQUE

Muy utilizado en decoración, el escaque es definido por la academia como:



escaque.
(Del ár. hisp. iššáh, este del ár. clás. šāh, y este del persa šāh).
1. m. Cada una de las casillas cuadradas e iguales, blancas y negras alternadamente, y a veces de otros colores, en que se divide el tablero de ajedrez y el del juego de damas.
2. m. Heráld. Cuadro o casilla que resulta de las divisiones del escudo, cortado y partido a lo menos dos veces.
3. m. pl. Juego de ajedrez.

Como curiosidad, esos cuadritos blancos y negros son una de las señales de identidad del movimiento musical y cultural denominado ska, surgido en torno a Jamaica y la cultura inglesa en torno a los años 50 y 60 del siglo pasado.

Para conocer sus significados simbólicos, consultar escaque.


jueves, 28 de mayo de 2015

LA PALABRA DE LA SEMANA: ALJIBE

EL D.R.A.E. define aljibe como:

aljibe.
(Del ár. hisp. alǧúbb, y este del ár. clás. ǧubb).
1. m. cisterna (‖ depósito subterráneo de agua).
2. m. Depósito destinado al transporte de un líquido. U. en apos. Camión, buque, vagón aljibe.
3. m. Mar. Embarcación o buque acondicionados para el transporte de agua dulce.
4. m. Mar. Cada una de las cajas de chapa de hierro en que se tiene el agua a bordo.
5. m. Col. y Ven. pozo (‖ perforación para buscar agua).
6. m. desus. Cárcel subterránea.

Sinónimos suyos son cisterna, depósito, tanque, pozo y alberca. No obstante, estas palabras son un buen ejemplo de los valores connotativos y de los dialectalismos. Por ejemplo, aquí en Asturias, donde la tierra no escasea precisamente, solemos utilizar como mucho depósito, tanque o pozo.Cisterna lo asociamos más bien a otros contextos (el retrete o el camión cisterna). Pero aljibealberca, palabras evidentemente procedentes del árabe, por su prefijo al-, nos son bastante ajenas, y las asociamos más bien con el mundo andaluz o extremeño.

LECTURA DE LA POETA ÁNGELES CARBAJAL

El pasado martes, 26 de mayo, nos visitó la poeta Ángeles Carbajal, quien nos leyó poemas de sus dos últimos libros publicados, L´aire ente la rama y En campu abiertu, ganadores respectivamente de los premios Xuan María Acebal de este año y el Teodoro Cuesta del año pasado.

Además de la lectura de sus poemas, también pudimos conocer cómo es su proceso creativo, qué autores le han influido más, y unos cuantos alumnos le plantearon una serie de dudas sobre la dificultad o el por qué de la elección del asturiano como medio de expresión, entre otras cuestiones.

Hemos de agradecer no solo su amabilidad al visitarnos, sino también el haber donado unos cuantos ejemplares de su anterior libro, La sombra de otros días. Sus tres libros están disponibles en la biblioteca para aquellos alumnos a los que sus palabras les supieron a poco ¡Animáos! Merece la pena.


martes, 19 de mayo de 2015

Bombillas de agua

Como ya se anunció en su momento, durante la Semana de La Luz se construyeron bombillas de agua. 
¿En que consisten? Visualiza el vídeo que grabaron durante la experiencia:



Artículos relacionados:
  • Semana de La Luz


miércoles, 13 de mayo de 2015

LA PALABRA DE LA SEMANA: PECIO

Hoy vamos con términos marineros, muchos de los cuales tienen una muy rica vida metafórica. Concretamente hablemos del naufragio, ya sea real o simbólico (cualquier fracaso es un naufragio, e intentamos mantenernos a flote salvando todo lo que podamos del desastre). Según el D.R.A.E. pecio es:

pecio.
(Del b. lat. pecium).
1. m. Pedazo o fragmento de la nave que ha naufragado.
2. m. Porción de lo que ella contiene.

3. m. Derechos que el señor del puerto de mar exigía de las naves que naufragaban en sus marinas y costas.



El término está de actualidad gracias a Rafael Sánchez Ferlosio, antaño novelista de renombre y hoy más que reconocido autor de prosas enjundiosas a las que ha llamado, precisamente, pecios. Se ha publicado recientemente una antología de dichos textos de carácter reflexivo, por lo general breve, cuyo título es Campo de retamas. Podéis leer una entrevista al autor en el ABC.

Os dejo una definición de dicho género, según la publicidad de la propia editorial:

"Al llamar así a sus apuntes breves, Rafael Sánchez Ferlosio parece sugerir que, lejos de aspirar a la "sentenciosa lapidariedad" de los aforismos, estos textos testimonian más bien los naufragios de una voluntad que -por inconstancia, pereza, impotencia, o simplemente por una recalcitrante desconfianza hacia "la estúpida arrogancia del convencimiento"- ha desistido del esfuerzo superior de perseguir un razonamiento hasta sus últimas consecuencias, conformándose con su sola silueta, su simple amago o fragmento. Los pecios no obedecen a una fórmula homogénea: mezclan reflexiones, esbozos ensayísticos, recuerdos, comentarios, epigramas, donaires, apólogos, poemas... Ingrávidos por naturaleza, permiten adentrarse sin dificultad en las principales obsesiones de Ferlosio, desplegándose en una panoplia de registros que va del humor al lirismo, de la indignación a la ironía, de lo concluyente a lo especulativo. "El más inmediato reproche que al lector impaciente se le viene a las mientes ante la mayoría de los artículos y ensayos de Rafael Sánchez Ferlosio es el de la prolijidad... Pero en ocasiones Ferlosio también sabe ser voluntaria y hasta voluntariosamente breve. Son estos comprimidos de su maestría -que él suele llamar 'pecios'- lo que algunos de sus lectores impacientes pero devotos preferimos de él." Fernando Savater"




martes, 12 de mayo de 2015

Ocho premiados en el XXXVI Día de les Lletres Asturianes

El pasado viernes 8 de mayo se celebró el XXXVI Día de les Lletres Asturianes. 



Ocho alumnos y alumnas del IES Valle de Aller fueron premiados en este certamen:

AINARA ALONSO ÁLVAREZ  (1º PREMIU) POL MICRORELLATU:
“EL LLAVÁU”

 MIREIA GONZÁLEZ PORTILLO (3º PREMIU) POL MICRORRELLATU:
“SOLOMBRA”

ANDREA PRADO RODRÍGUEZ (3º PREMIU) POL MICRORRELLATU 
“COLLORINOS”

 PABLO ARIAS MORÁN (1º PREMIU) POL MICRORRELLATU 
“LOS ESGUILES”

 KASHIF AHMED AHMED (2º PREMIU) POL MICRORRELLATU 
“EL FINAL”

 NOEMÍ FERNÁNDEZ MERA (3º PREMIU) POL MICRORRELLATU 
“CRAC”

NEL ABENOJA PARDO (1º PREMIU) POL MICRORRELLATU 
“UN INSTANTE”

DAVID FERNÁNDEZ MARTÍNEZ (2º PREMIU) POL MICRORRELLATU:
“L’AZAR”



¡Enhorabuena a los ganadores!





viernes, 8 de mayo de 2015

Frixuelada

Los alumnos de Llingua asturiana del IES Valle d'Ayer pa celebrar la Selmana de les Lletres Asturianes, y asina averase a les costumes asturianes, tuvieron faciendo frixuelos en collaboración col departamentu de Hostelería.


martes, 5 de mayo de 2015

LA PALABRA DE LA SEMANA: PETRICOR

Los caminos que una palabra recorre hasta llegar hasta nosotros pueden a veces ser tan fascinantes como la propia palabra o su significado. La que esta semana os ofrezco llegó a mí en el día internacional de la poesía, celebrado el cinco de mayo, y me la ha proporcionado la poeta Rocío Acebal, en el recital en el que colaboró en el Centro Cultural Valey, de Piedrasblancas. Con ella titula un poema suyo, que os transcribo

PETRICOR

"Distintivo aroma que acompaña a la primera lluvia luego de un largo período de sequía." 
Deriva de dos palabras griegas: "petros", piedra, e "ikhôr", líquido que fluye por las venas de los dioses en la mitología griega

Se dirá que nunca estuve,
mas sin estar,
¡qué bien estaba..!:

la cabeza latiendo tu pecho,
desde el suelo lloraba mi falda
-jamás vestí mejores medias
que tus piernas enredadas-,
si hubieran escrito la escena
no intuirían nuestra falta.

Nunca ha sido lo correcto
disfrazarse las entrañas,
pintar las nubes en vena,
arrostrar hasta un "mañana":

persiste hoy velarte sola,
placer egoísta en la pena;
perdura el fatídico error,
subrepticio y demente problema.

Sin saber, sentir fue mi honor
el petricor cuando partiste:
confortante la tierra bramaba
"no lo eras, pero fuiste".

—Rocío Acebal

En cuanto al significado del término, no recogido por el D.R.A.E., la wikipedia lo define así:

"Petricor es el nombre que recibe el olor que produce la lluvia al caer sobre suelos secos. El nombre se deriva de dos palabras griegas petros que significa piedra, e ikhôr que es el líquido que fluye por las venas de los dioses en la mitología griega.

Se define como "el distintivo aroma que acompaña a la primera lluvia luego de un largo período de sequía".

Os ofrezco también un interesante artículo de El País donde se nos ofrece una explicación científica del fenómeno.

jueves, 30 de abril de 2015

LA PALABRA DE LA SEMANA: GANDAYA

En esta España nuestra de golfos apandadores que tienen jeta y desfalco para rato, recuperemos una expresión muy coloquial y conocida: hacer el gandaya.
El D.R.A.E. establece:
 

gandaya1.
1. f. tuna (‖ vida libre y vagabunda).

En el periódico La Jornada analizan su origen:
 

"La primera documentación literaria de esta palabra en castellano con el sentido de “ociosidad y bribonería” se remonta al año de 1646, en la novela picaresca tardía del Estebanillo, pero la acepción de “redecilla para recoger el cabello” no aparece sino hasta la edición de 1817 del Diccionario de la Academia. El antecendente inmediato del castellano gandaya y, como veremos al final, del portugués gandaia y del gallego gandaina es la voz catalana gandalla, que proviene, a su vez, del occitano antiguo gandir y ésta del gótico wandjan. La voz catalana gandalla significa “especie de redecilla para el cabello, tuna, vida holgazana”, probablemente porque los bandoleros catalanes de los siglos XVI y XVII llevaban el cabello recogido con gandall o gandalla, una especie de cofia de uso frecuente desde el siglo XV [...].
 
En el teatro catalán suele representarse al antiguo bandolero cubierto con gandalla, pues esta precaución le era muy útil a quien tenía que andar huyendo o desplazándose rápidamente entre bosques o maleza. Los grandes lexicográfos Joan Corominas y José Pascual ven natural que se derive la acepción del siglo XVIII, “vida airada, vida holgazana”, de la gandall o “red” del siglo XV por ser característica de los bandoleros catalanes que atrajeron la atención de varios clásicos castellanos, como vemos en las comedias de Tirso y de Lope con el Catalán Serrallonga, por ejemplo, o con Roque Guinart en El Quijote y en La Cueva de Salamanca, además de que la palabra misma bandolero fue también un catalanismo de esa época. No ven tampoco dificultad en que la terminación alla se haya trocado en aya.
 

La constelación de sentidos de wandjan, gandir y gandalla en el gótico, el occitano y el catalán revelan, pues, el amplio espectro que puede adquirir gandaya en el castellano a propósito de bandolero, fugitivo, tortuoso, torcido, elusivo, vagabundo, bribón, holgazán […] En portugués gandaia significa “tuna, vida holgazana, tunería”, y la expresión andar a gandaia significa “vivir en la ociosidad”. Pero en esta lengua se añade otro sentido a nuestra vieja palabra: “búsqueda de objetos de algún valor en la basura”, lo que conduce a que el derivado verbal gandaiar (muy cercano, como puede verse, al que empleamos en México) signifique, además de “holgazanear” “buscar objetos de algún valor entre las basuras”, lo que a su vez confiere al gandaia o al gandaieiro un sentido más amplio que el del trapero […]. Pero en portugués el gandaieiro presenta otros datos interesantes: por un lado, se aproxima en sentido a la voz árabe gandür, “parásito, hombre de mala vida”, que en castellano ha pasado como gandul y en portugués como gandulo conservando ambas el sentido de “holgazán, haragán, perezoso, vagabundo, ocioso” y que algunos lexicógrafos han propuesto alguna vez, equivocadamente, como origen de nuestra voz gandaya. Pues bien, gandaieiro en portugués también significa “pillo, truhán, tunante”, lo que señala ya un “bandido de baja estofa”, un “ladronzuelo que roba por ocasión, cuando no busca objetos de valor en la basura”, sentido muy diferente del gandalla catalán del siglo XV y XVI que Cervantes retrata con gran dignidad en el capítulo LX de la Segunda Parte de El Quijote"

Sinónimos, por tanto, pueden ser: buscavidas, maleante, malevo, truhán, bandolero o pendenciero.